Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Денек был насыщенный, но удачный. Лабы сдал, в библиотеку сходил, экзаменационное задание получил, план выполнен! Сверх плана - померял трение, оно нужно для УИРСА, но на сегодня не было запланировано. Да и впридачу прошел еще одну карту в Palm Heroes! Какой я молодец, а? :)) Сам себя не похвалишь - никто не похвалит :)). В рамках программы релаксации, а заодно и подготовки к SRT Z решил просмотреть мувик Вольтрона. И вы не представляете, мне досталась та самая версия, которая полностью переведенная и озвученная профессиональными актерами! На русском, да! О Боже, сколько эмоций! Я как это услышал... Ооо, это нирвана! :)) Блин, но как же это все сейчас наивно звучит! Так, что просто убойно. Как я вообще мог такое смотреть в детстве?! Полагаю, что для определенного возраста такие фразы кажутся вполне себе нормальными, но сейчас слушать их спокойно и воспринимать серьезно я просто никак не могу. Это вынос мозга! (все теперь Вольтрон смотреть только на японском или на английском! иначе сдохну от смеха, там же 50+ серий...)

Актеры были истиными профессионалами, если смогли наговорить ЭТО...

じゃ ね!

@темы: Аниме, Блоги, Веселое, Для памяти, Интересности, Мысли вслух, Позитив, Приколы, Развлечения, Разное, Рассказ, Увлечения, Флуд, Фото, Я, Учеба

Комментарии
19.05.2008 в 22:53

Ыыыы... =))
*всплакнул*
И ведь я тоже! Я тоже когда-то это смотрел и все казалось таким правильным и замечательным! хD Эх, детство золотое. Вот бы какой-нибудь MC Entertainment выпускал свои релизы с такой озвучкой - цены бы им не было =))
19.05.2008 в 23:17

Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Будем надеяться и ждать. В конце концов, аниме пошло в народ и с каждым годом эта тенденция только крепнет. Так что можно надеяться, что когда-нибудь...
А пока есть такие любительские рипы, которые греют душу и вызывают ностальгию. Кстати, я бы не был против и более адкватной переозвучки (при условии сохрания старой "в назидание"). Давайте учитывать, что это кроме того еще и тройной перевод, "испорченный телефон": это перевод на русский со специально отупленной американской версии, которая в свою очередь была переведена (возможно, что и с ошибками) с японского. Отсюда все и вытекает. Но все равно - это получилось смешно. Представляю каково это смотреть в компании - укатайка гарантирована!
Несмотря на маразматичный перевод, сами роботы прекрасны! Вот лично мне всегда больше нравился Львиный Вольтрон, чем Машинный :) Поэтому и скрины все с ним. А ведь в мувике они деруться вместе :)

Кстати говоря, нашел на локалке таких же отечественных Трансформеров, которые Первое Поколение. Так там приколов поменьше, но наивность точно такая же.