Все не так плохо, как хотелось бы... 。。。 //未来、悲しみが終わる場所。
Ну что ж, попробую сделать это. Вчера вот удалось наконец-то сесть за OG2 (со среды лежало! четыре дня!) и таки поиграть. Это заняло огромное количество времени из-за того, что каждую фразу я записывал. А это надо найти каждый иероглиф, пока найдёшь, пока следующий... долго получается, в общем. За вчера дошел до начала боя первой миссии - там как раз можно было наконец-то сохраниться и выйти. В Ворде это получилось 9 страниц текста. И на самом деле там оказалось полторы миссии - нулевая (в которой было немного текста) и половина первой (основная масса болтовни). Ну вот, я тут решил игру не просто пробегать, проматывая текст, а читать всё, и, по возможности, понимать. Поэтому и выписываю текст себе. Честно, я не знаю сколько времени займёт прохождение такими темпами, (у меня на полторы миссии 6 часов плюс-минус ушло) но это еще не повод сдаваться. Но это еще не всё. В этот раз я еще решил делать и перевод. Письменный. Выкладывая его в блог. Как учебный перевод с учебными целями лично для себя. Ничего не гарантирую ни в смысле регулярности, ни в смысле точности, ни в смысле стиля. Я не переводчик, я только учусь. И про другие проекты я не забыл, ими тоже займусь... когда придёт время.
Ну... поехали. Выписанный мной текст выложил сюда: файл 00.docx. А перевод - под морем. Кто не хочет спойлеров - не читает, надеюсь, это понятно.
Миссия 00 "Пролог"
Вот примерно так. За точность понимания и перевода ручаться не могу. И это только начало. В начале первой миссии было в два раза больше текста, но там, хотя бы, было более понятно о чём и о ком вообще речь. Хотя спойлер тоже как-то не весело. Ну, как будет свободное время займусь первой миссией... после того, как пройду её. Я же ведь еще и хода в первой миссии не сделал.
P.S. Перечитал понаписанное... "хотя"-"хотя" и прочее. Че-то мой русский какой-то не русский... Но чтобы нормально формулировать это нужно больше времени, чем у меня сейчас есть. Это время не может быть позволено потратить здесь.
じゃ ね!
Ну... поехали. Выписанный мной текст выложил сюда: файл 00.docx. А перевод - под морем. Кто не хочет спойлеров - не читает, надеюсь, это понятно.
Миссия 00 "Пролог"
Вот примерно так. За точность понимания и перевода ручаться не могу. И это только начало. В начале первой миссии было в два раза больше текста, но там, хотя бы, было более понятно о чём и о ком вообще речь. Хотя спойлер тоже как-то не весело. Ну, как будет свободное время займусь первой миссией... после того, как пройду её. Я же ведь еще и хода в первой миссии не сделал.
P.S. Перечитал понаписанное... "хотя"-"хотя" и прочее. Че-то мой русский какой-то не русский... Но чтобы нормально формулировать это нужно больше времени, чем у меня сейчас есть. Это время не может быть позволено потратить здесь.
じゃ ね!