Наконец-то! Наконец-то! Завершены годы поисков! *и еще куча восторженных воплей, выражающих высокую степень радости*
«А в чем, собственно, дело?» - спросите вы. Просто с Каем случился жестокий приступ ностальгии.
Лирическое отступление, оно же вступление...Лирическое отступление. Началось это все когда мы купили компьютер. Давным-давно, в 1998м году еще. Притащили с Питера в Хабаровск (отпуск - с пользой!) ибо тогда купить комп в Хабаровске было делом близким к нереальному. Ну, дальше это уже подробности, не то важно. А важно то, что как-то раз взял я у Женьки погамать диск с Unreal Tournament`ом. Ёптыть, конечно, самым первым, 1999го года выпуска. Игра была, скажу я вам давно ожидаемой - «Навигатор» с превьюшкой (превьюшкой!) Торнамента лежит дома до сих пор. Но больше всего поразил меня там перевод. Да-да, именно перевод! Точнее сказать озвучка. Матерные и не очень, безумно драйвовые фразы игроков и комментатора, тон, которым это произносилось, голоса - все это в совокупности делало второй самый лучший перевод игры, который я видел! (второй - по хронологии, не по качеству. А первым был легендарный перевод WarCraft 2 от СловоПалитраКод, к слову диск с ним до сих пор лежит на полке)! А заодно и делало игру в 2 раза более драйвовой, чем она была на самом деле. Надо ли говорить, что именно он стоял в единственном в поселке игровом клубе (в «Заре», да) и в него рубились дни и ночи напролет? Именно он и был причиной безоговорочной победы UT над Q3 в отдельно взятом клубе и отдельно взятом поселке. Кваке такие корки и не снились (а зря, конечно). Пиратка, да еще и сборник - узнать авторов перевода было невозможно, да и диск остался у Жени, но сам перевод я не забыл.
Приступ здесь...Вообще, меня уже давно терзали смутные сомнения по поводу возможности найти эту радость на просторах сети. Однако, названия конторы, так задорно озвучившей одну из любимейших игр детства, я не знал. И все поиски russian voice pack`ов заканчивались ничем. Да и не особенно активно я их искал - пара неудачных попыток быстро свели энтузиазм на «нет». Да и интернет тогда не позволял скачивать большие (от 10 Мб) файлы. Да и не было нигде его (перевода) банально не было (я знаю, искал хорошо - очень хотелось)! Попытки повторялись каждый раз, когда я снова ставил UT чтобы вспомнить молодость. Фактически раз в год, где-то. Но ничего не находилось, увы… Очередным триггером запустившим старого червячка в моей душе точить ту же струну ностальгии, стала недавняя установка этой самой игры, на этот раз в официальной русской версии Unreal Anthology от «Нового Диска» (Спасибо им огромное за это переиздание!) Вообще говоря, всем фанатам советую купить именно это издание - во-первых, оно свежее; во-вторых, 100% лицензионное и неиспорченное пиратской озвучкой; из чего вытекает в-третьих - ставятся любые патчи и моды (и озвучки, что самое важное!). Плюс, там все старые игры - Unreal Gold, Unreal add-on Return to Na-Pali, Unreal 2 The Awakening, Unreal Tournament Game of Year Edition (то, что нам нужно ) и Unreal Tournament 2004 Editor`s Choice Edition, то есть опять-таки все улучшенные и дополненные версии игр. Плюс компакт-диск с музыкой (audio-CD, да). Все это в двойной джевеле, стоит смешные, для такой комплектации, деньги и продается во всех лицензионных (и даже не очень) магазинах. В общем, это - правильное издание, как оно должно быть. Короче, это была минутка рекламы из уважения к Игре.
Отвлекемся от рекламы к нашим баранам, в смысле пиратам. В общем, захотелось мне снова найти ту самую легендарную озвучку. Сказано - сделано! Пошел искать. И что вы думаете? Я не одинок в своем начинании! Нашел несколько форумов, где люди просили выложить тот самый перевод. Догадался искать по фразам из озвучки. Нашел возможных авторов перевода (это или «Фаргус» или «7 Волк», как ни странно). Нашел даже те самые пиратки... которые лежали на локалках других провайдеров, поэтому мне туда доступ был закрыт. Но ларчик открывался просто. Искать и правда надо было на форумах. Нашел форум переводчиков UT. Естественно, там вспоминали и тот самый перевод. И обещали залить. Дата сообщения - 2007й год. И вроде после сообщения "Залили!" просьб не поступало. Ведь переозвучка - это пара файлов в папке игры, не обязательно делать образ диска ради этого. Куда залили? Осмотрелся на форуме, нашел материнский форуму сайт. И глядь - а там вот он он лежит, родимый, файлик с переводом, причем с обоими переводами и «Фаргуса», и «7 Волка». Только регистрация отделяла меня от скачивания. Надо ли говорить, что она пролетела мгновенно? И представьте себе, ЭТО БЫЛ ОН! Тот самый перевод! Там! С 2007го года! Лежит! Бери - не хочу! Урра! Вот и сбылась мечта идиота ©.
А теперь конкретика: что, где и как.
Что? Матерный перевод Unreal Tournament на русский с гэгами и приколами. Фразы из перевода:
- И глядят уныло девки из кустов...
- Таня нагнулась - в жопе топор! Метко кидает индеец Егор!
- Я всех порву, я монстр!
- Это вам не бабам сиськи мять!
- В сторону, сисечник!
- Отсоси у бегемота!
- Как вам повезло, как повезло яблоку!
- Кого еще нагнуть?
И так далее. Главное - это голос и тон.
Где? Точный адрес на файл: на сайте Zone of Gamers. Требует регистрации для скачки. Файл представляет собой грамотный виндовс-инсталлятор в виде одного .exe-файла. Весит 19 Мб.
Как? Элементарно, Холмс. Нажимаем на файл, соглашаемся со всем, что он нам пишет, выбираем корневую папку Unreal Tournament (в моем случае С:\Games\Unreal Anthology\Unreal Tournament\). Выбираем версию озвучки - нам нужна версия «Фаргуса» (так вот кто, значит сбацал эту прелесть! Огромное им спасибо за моё счастливое детство!). Ставим галочку на "Сохранить резервные копии оригинальных файлов". Версия UT - любая. У меня была 436, пошло прекрасно. Заходим в игру и наслаждаемся! Не забудьте поставить Auto Taunts и звук погромче Удаление - в папке Install_Rus лежит файл unist00.exe. Там же папка Backup_sound. Собственно это все! Я пошел наслаждаться легендарной озвучкой, чего и вам желаю, ибо Unreal Tournament в этом переводе - это в два раза более крутая Unreal Tournament!
じゃ ね!
Вот и сбылась мечта идиота ©
MKai
| пятница, 25 июля 2008
Наконец-то! Наконец-то! Завершены годы поисков! *и еще куча восторженных воплей, выражающих высокую степень радости*
«А в чем, собственно, дело?» - спросите вы. Просто с Каем случился жестокий приступ ностальгии.
Лирическое отступление, оно же вступление...
Приступ здесь...
じゃ ね!
«А в чем, собственно, дело?» - спросите вы. Просто с Каем случился жестокий приступ ностальгии.
Лирическое отступление, оно же вступление...
Приступ здесь...
じゃ ね!