Учу японский
Простейшие предложения
Итак, я собрался таки сделать это.
Дисклеймер: все нижеследующее никак не является истиной в последней инстанции. Это попытка передать накопленный за время обучения языку опыт. При этом сам я японский не
знаю! Я его
учу, и этот процесс все еще идет. Так что все поправки и уточнения обязательно принимаются и учитываются. Возможно, что в силу недостатка опыта я не смогу ответить на возникшие по ходу дела вопросы, или что я и сам не все полностью понимаю о чем пишу, или что я где-то ошибся - это нормально
(и это же одна из причин почему я так долго откладывал описания грамматики). Кроме того, мной изучается нейтрально-вежливый аддресивный стиль, токайского диалекта японского языка. Естественно, что нормальные люди на нем не говорят, так что он нужен чисто методически. Каждый раз, когда я буду говорить о "японском языке", я буду подразумевать именно эту версию языка, которую я сам изучаю. Предыдущие статьи на эту тему смотри в
Оглавлении. Помните об этом, прежде чем спрашивать о подобных вещах. А теперь - поехали!
Поехали! Под морем...Итак, в общем случае, самое простое и примитивное предложение в японском языке (т.е., конечно в данном стиле, в данном диалекте - прим.), даже без глагола, всегда будет заканчиваться на связку, хорошо всем известное "дэс". Однако, не всем про него известны некоторые другие факты .
Да, и знаете еще что? Думаю, что уже давно пора выучить хотя бы хирагану, правильно? Эти постоянные транслитерации (если я их не путаю с транскрибциями) по Поливанову очень отвлекают. С ними не выучишь язык. Так что хирагану надо знать. И посему, здесь и далее, я больше не буду подписывать транслитерацию. Разве что для катаканы, а то там порой тяжело понять логику.
Так, лирическое отступление закончилось, продолжаю.
Времена и формы
В японском языке, в отличии от привычного нам русского с английским, не три основных времени, а два (хопа! сюрприз-сюрприз!). У них настоящее и будущее слиты в одно время. Как так получается, зачем и почему - не спрашивайте меня. Это Японская Логика, великая и ужасная, это просто надо запомнить. А различать настоящее и будущее получается, как и многое другое в японском языке - по контексту Скажу по опыту, что не так уж это и трудно (в отличии от некоторых других вещей...).
А форм в нем, так же как и у нас две - утвердительная и отрицательная. Таким образом, получается, что у любого предложения может быть четыре варианта: прошедшее утвердительное, прошедшее отрицательное, настояще-будущее утвердительное и настояще-будущее отрицательное. Проще понять это на дальнейшем примере.
Интересные факты о です
Как уже было сказано, любое предложение кончается либо на です, либо на глагол. Поскольку в самом простом случае глаголов нет, то значит, что в конце будет です. Соотнося это с сказанным выше насчет времен и форм мы получаем четыре варианта です. Смотрим табличку:
|
Утвердительная форма |
Отрицательная форма |
Настояще-будущее время |
です |
ではありません |
Прошедшее время |
でした |
ではありませんでした |
Так понятнее? Надеюсь.
Вопросительная форма
С этим гораздо проще. В нашем простом случае для создания вопроса надо после です добавить か, то бишь всем известное "ですか?" (и вопросительная интонация). Вуаля! С другими формами です- аналогично.
Предметные местоимения
Тут тоже проще табличкой.
これ |
"это", сфера первого лица (говорящего), обозначает предмет в непосредственной близости |
それ |
"то", сфера второго лица (слушающего), обозначает предмет рядом с ним |
あれ |
"вон то", сфера третьего лица, обозначает предмет, который находится далеко от говорящего и слушающего |
Предметные местоимения выполняют роль подлежащего в предложении, в случае замены ими названия предмета, собственно, как и в русском.
Японские именные суффиксы и личные местоимения - за личными местоимениями отсылаю вас к Борису Иванову на сайт, там все очень хорошо и подробно расписано. Я обычно юзаю "боку" ぼく, как вежливый паренек, так что имейте в виду, а для вас личное местоимение может меняться (вот он - контекст!).
Падежи
Падежи - это вообще отдельная тема, которую надо рассматривать подробнее. В рамках данной статьи мы будем обходиться пока что тремя простыми:
Именительный падеж - は (в роли падежа читается не как положено "ха", а очень даже "ва". Это исключение, запомните!), родительный падеж - の и даже не падеж, а не знаю как это правильно назвать - も, которая обозначает "тоже" и относится к именительному падежу. Перечисленные падежные показатели ставятся после соответствующих слов (тех, которые мы возводим в этот падеж).
Итак, структура простейшего предложения получается такая:
Подлежащие+は/も _ собственно предложение _ сказуемое, в роли которого выступает です.
Примеры:
(все используемые слова приведены в словарике)
これは ペン です. - Это (нечто, что рядом со мной) (есть) ручка.
それは えんぴつ です. - То (нечто, что находится рядом со слушающим) (есть) карандаш.
Усложним задачу!
あれは ぼくの いす です. - Вон то (есть) мой стул.
ぼくは がくせい です. - Я (есть) студент. (ну, это классика)
きむらさんは ぎんこういん です. - Господин Кимура - работник банка.
Ну и вопросы.
これは きみの つくえ ですか?. - Это твой стол?
(извратимся)
これは たなかさんの ほん でしたか? - Было ли это книгой господина Танака?
ぼくも がくせい でしたか? - Был ли я тоже студентом? (философски...)Ну и так далее. Как видите, это действительно самое простое, что только можно придумать, но и тут уже можно найти поле для маневра То ли еще будет ). В общем, на сегодня все -
じゃ ね!