О, у игры русифицированное описание! Ну-ка, ну-ка, почитаем-с... Хо-ро-шо! Вот, оцените:
Оэрба Диа Ваниль. Ваниль – никогда не унывающая милая девушка. Жизнерадостный характер отлично скрывает её темную гниющую сущность. ©
Ладно, это еще что. А вот второе радует даже больше.
Саж - дружелюбный жизнерадостный парень, которого всегда сопровождают его верные спутники - птенец чокобо и пара пистолетов. Он обожает шутки, но при этом вполне разумно смотрит на вещи. Вступить на этот путь Сажа вынудили неподвластные ему обстоятельства. Но новая цель помогает не свернуть с него. ©
Это я перечитал проды, и мне что-то кажется? Окей, а меня всегда сопровождает моя сумка. Моя самая верная спутница, блин... )) Не, ну а что? Давайте еще и куртку туда запишем. О! И ремень, без ремня я вообще из дома ни шагу! ) Ладно, это было первое предложение. Второе тоже умиляет - да, я понял, что подразумевал автор. Он хотел сказать, что любители шуток неразумно смотрят на вещи! Человек, который это писал явно не любил ни шуток, ни их любителей Дальше еще лучше - тут мы выясняем, что это неподвласные обстоятельства вынудили разумно смотреть на вещи, но при этом любить шутки. Какое издевательство над собой, правда? Но ничего не поделаешь - обстоятельства... Последнее предложение забивает заключительный гвоздь в крышку гроба - теперь у него есть Цель, помогающая не прекращать издеваться над собой! Короче говоря - я люблю тех, кто переводил эту книжку
Что касается самой игры - не запускал еще. Смотрю Куугу дальше, за все пропущеное время
Новый Simon,s Cat
News: Another Century’s Episode P Combination Attacks
Mass Effect 3 — Все-таки без мультиплеера?
Открытие новых станций метро в Киеве
Сретенский бульвар
Генпрокуратура против Гаева.
Испания, Инки и сценарий «Открытие Америки» для Civ5 появятся 16 декабря
Double Civilization and Scenario Pack: Spain and Inca - появился в Стиме.
Ковбои игнорируют британских академиков
Новая «комцепция»
Нереальное сделай сам
Заплати, сколько не жалко
じゃ ね!